ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

der schwachsinn

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -der schwachsinn-, *der schwachsinn*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา der schwachsinn มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *der schwachsinn*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So, am I a genius or a loony?Bin ich jetzt ein Genie oder schwachsinnig? Ich muss los. The Great Gilly Hopkins (2015)
We both know that settlement offerUnd wieder Schwachsinn. Toe to Toe (2015)
What are you talking about? We watched the film, Joe.- Was soll der Schwachsinn? A Way Out (2015)
There's that bullshit again.Schon wieder Schwachsinn. Better as a Memory (2016)
He's off the beam again.Er redet wieder Schwachsinn. Lifeboat (1944)
What is all this nonsense?Was soll der Schwachsinn? Hitch-Hike (1977)
(Charleston chuckling)Was soll der Schwachsinn? Die zweifeln an der Echtheit, soll das ein Witz sein? Charleston (1977)
Just the sort of bollocks you'd expect from that flash cunt.Genau der Schwachsinn, den man von so 'nem protzigen Arsch erwartet. Quadrophenia (1979)
That's the dote, Thomas.Das ist der Schwachsinn, Tömas. Graveyard Clay (2007)
That bullshit Harvey told you about waiting for the girl to call? It's bullshit.Der Schwachsinn, den Harvey dir erzählt hat, darauf zu warten, dass das Mädchen anruft, es ist Schwachsinn. One-Two-Three Go... (2014)
Was soll denn der Schwachsinn? Na los, dann müssen wir wieder zurück zum Haus. Alien Uprising (2012)
Hey, this is bullshit!Was soll der Schwachsinn? RoboCop (1987)
You're still talking nonsense.Redest wieder Schwachsinn. A Cat in the Brain (1990)
Stay outta here- Was soll der Schwachsinn? - Lass dich hier nie mehr blicken! King of New York (1990)
You fuckers barged in.Ihr kommt hier einfach rein. Was soll der Schwachsinn? Unlucky Monkey (1998)
What the hell are you talking about?- Natürlich. Was soll der Schwachsinn? End of Days (1999)
That bullshit with the sushi?Der Schwachsinn mit dem Sushi? Boca (1999)
It was the putrid advice I got from that guru.Schuld ist der schwachsinnige Rat von dieser Guru-Frau. Two's a Crowd (2000)
It's quite a tale all right.Es ist vollkommender Schwachsinn. Frailty (2001)
Our job is the make cheap fictional shows.Wir sind ein kleiner Sender, der schwachsinnige Sendungen produziert, die sich kein Mensch ansieht. Godzilla, Mothra and King Ghidorah: Giant Monsters All-Out Attack (2001)
- And what were you thinking?- Und was sollte der Schwachsinn? Double Date (2001)
What the fuck are you doing?Was soll der Schwachsinn? - Verdammt! Halloween: Resurrection (2002)
He is a little idiot, the idiocy is doing to his stupid parents annoyEr ist ein kleiner Schwachkopf, der Schwachsinn macht, um seine bescheuerten Eltern zu nerven Atlantic Island (2003)
What's this "we" crap?- Was soll der Schwachsinn mit dem "Wir"? Bastille Day (2004)
And the shit with the bag?Und der Schwachsinn mit der Tüte? All Due Respect (2004)
That's rubbish!Das ist voll der Schwachsinn! Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
Now, I said what's all this bollocks I'm hearing about you having a little Yank on the firm?Pack mal aus, was soll der Schwachsinn, dass ihr jetzt 'n Yankee in eurer Firma habt? Green Street Hooligans (2005)
Do not talk about that.- Was soll der Schwachsinn? Wedding Crashers (2005)
-What are you talking about? Out.- Was soll der Schwachsinn? Wedding Crashers (2005)
What the hell are you talking about?Was soll der Schwachsinn? There Won't Be Trumpets (2005)
- What are you saying?- Scheiße, was soll der Schwachsinn? The Departed (2006)
Could you just put your pants back on, please?Der Schwachsinn und die Lügen sind jetzt weg. Anything Hugh Can Do, I Can Do Better (2007)
That's the dote.Das ist der Schwachsinn. Graveyard Clay (2007)
- His kid, the imbecile--- Sein Kind, der Schwachsinnige... Made in America (2007)
It's like your bullshit with the cat.Das ist wie der Schwachsinn mit der Katze. Made in America (2007)
What the hell is this?Was soll der Schwachsinn hier? Secrets of State (2008)
- What do you think you're doing?- Was soll denn der Schwachsinn? Odyssey (2008)
What are you doing? Are you out of your fucking mind?Was soll denn der Schwachsinn, bist du völlig irregeworden? District 9 (2009)
Oh, what kind of bullshit is that?Nur ein Lügner. Ach, was ist denn das für ein blühender Schwachsinn? City Island (2009)
What the hell are you playing at?Was sollte denn der Schwachsinn? Carnelian, Inc. (2009)
You think all this bullshit about hard work and achieving means something, but it doesn't.Du glaubst, dass all der Schwachsinn über harte Arbeit etwas bringt, aber das stimmt nicht. California College Conservative Union Caucus (2009)
He was fell in one blow by that stupid Governor!Bloß ein kleiner Hieb, und schon hatte ihn der schwachsinnige Statthalter von allem befreit. Let the Bullets Fly (2010)
- How is that total bullshit helpful?- Wie soll der Schwachsinn helfen? Camping Trip (2010)
What the fuck are you doing?Hör auf. Was soll der Schwachsinn? Screwed (2011)
Maybe we need you a nickname, 'Sick mind.Wenn man dir einen Spitznamen gäbe, du hießest der Schwachsinnige. Dragon Crusaders (2011)
I mean, what's phallic about that?Was für ein elender Schwachsinn! Ich meine, was ist phallisch an dem Ding? Hard Boiled Sweets (2012)
Have you come to help me or to talk bullshit?Willst du mir helfen oder Schwachsinn reden? Waiting for the Sea (2012)
What the fuck, Luke?Was soll der Schwachsinn? Stag (2013)
That's really good parenting.Sag mal, was soll der Schwachsinn? Big Bad Wolves (2013)
I've told her about the bulbs in the hall, but she seems imbecile.Ich hatte sie gebeten, die Glühbirnen zu wechseln. Aber dieser arme Mensch scheint wohl leider schwachsinnig zu sein. Episode #1.1 (2013)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top